Salomon Neuhaus – Nasze miasteczko Grodzisk

Historia Grodziska Mazowieckiego napisana przez Żyda Salomona Neuhausa w 1936 roku, przetłumaczona w tym roku z jidysz na polski i angielski.

Przetłumaczony przez doktor Martynę Steckiewicz z jidysz na język polski tekst Salomona Neuhausa z 1936 roku ukazuje Grodzisk Mazowiecki w zupełnie nowym świetle. Poznajemy wygląd (w środku) synagogi, nazwiska, fakty i liczby. Ile było sklepów żydowskich w Grodzisku, a ile chrześcijańskich? Kto zarządzał gminą wyznaniową w Grodzisku? Kto założył pierwszą fabrykę beretów w Izraelu i dlaczego nazywała się Lodzia? Salomon Neuhaus, grodziszczanin, syn właściciela pierwszej księgarni w mieście i nauczycielki, osoba, która została zamordowana w Holokauście, w 1936 roku przygotował tekst poświęcony sztetlowi Grodzisk do czasopisma Dos naje wort.

Od teraz, mówiąc o Żydach z Grodziska, nie musimy już tylko cytować tekstów księdza Bojanka. Nasze miasteczko Grodzisk to nowe źródło informacji!

AUTOR: Salomon Neuhaus
TYTUŁ: Nasze miasteczko Grodzisk
TYTUŁ ORYGINAŁU: Undzer sztetl Grodzisk
LICZBA STRON: 62
JĘZYK: angielski, jidysz, polski
ISBN: 978-83-64854-96-5
PRZEKŁAD: dr Martyna Steckiewicz
PRZEPISANIE RĘKOPISU: Zofia Agata Zięba